"Champagne for my real friends. Real pain for my sham friends" (used as early as 1860 in the book The Perfect Gentleman. Famously used by painter Francis Bacon)



lunedì 4 marzo 2024

TRADUZIONI MEDIOCRI (nimierana)

 

TRADUZIONI MEDIOCRI

(nimierana)

 

 

Ci sono due categorie di persone che leggono in traduzione ([1]).
Quelli che non conoscono la lingua originale. Per quella inglese io non giustifico essendo un idioma “a prova di cretino”.
Quelli che auspicano: un apparato critico, oppure almeno delle spiegazioni di certe citazioni. Sono i giustamente modesti (gli immodesti attendano il "double-decker bus": citazione senza spiegazione).

 

Ebbene sto rileggendo, in Italiano, La Reine du silence: testo autobiografico di Marie Nimier ([2]), figlia di Roger Nimier ([3]).
Niente apparato critico; scarse in quantità ed insufficienti in qualità le note.

 

E poi si arriva (che il passo sia cruciale, sono le pagine 126-128 de La Reine ..., lo dimostra il fatto che esso sia riportato nel Cahier dedicato a Roger Nimier ([4])) a corsivi in lingua italiana di alcune parole senza che si sappia: sono le traduzioni presenti nella edizione italiana ([5]) de Les Enfants tristes di Roger Nimier ([6])? Oppure sono scelte vanitose di chi traduce?


POST SCRIPTUM

Svarione di Massimo Raffaeli nel recensire (Il Venerdì di Repubblica, 15 marzo 2024, pag. 97) il libro: la presunta “amante” di Nimier diventa “giovanissima”: gli è che lui aveva 37 anni non ancora compiuti e lei 27 da poco compiuti (e un figlio di otto anni, morto nel 2001).

 

  

                                                                                                                       Steg

 

 

Envoi autografo all'amico Angioletti 
con dedica evidentemente spiritosa 
(collezione privata)

 

© 2024 Steg E HTTP://STEG-SPEAKERSCORNER.BLOGSPOT.COM/, Milano, Italia.

Tutti i diritti riservati/All rights reserved. Nessuna parte – compreso il suo titolo – di questa opera e/o la medesima nella sua interezza può essere riprodotta e/od archiviata (anche su sistemi elettronici) per scopi privati e/o riprodotta e/od archiviata per il pubblico senza il preventivo ottenimento, in ciascun caso, dell’espresso consenso scritto dell’autore/degli autori.

 



Nessun commento:

Posta un commento