OMBELICHISMI
(Facebook Down Series – 267)
Il francese ha
una parola che si può tradurre in ombelichismo: nombrilisme.
E si declina
anche in ombelichista.
I blog sono
tutti ombelichisti?
Forse.
Questa era, più
o meno, la premessa di un post intitolato “Slitte, prede e ombelichi”.
Ma il testo del
post era … troppo ombelichista.
Quindi ho cambiato
idea.
Per le slitte:
Per le prede:
Steg
Tutti i diritti riservati/All rights
reserved. Nessuna parte – compreso il suo titolo – di questa opera e/o la
medesima nella sua interezza può essere riprodotta e/od archiviata (anche su
sistemi elettronici) per scopi privati e/o riprodotta e/od archiviata per il
pubblico senza il preventivo ottenimento, in ciascun caso, dell’espresso
consenso scritto dell’autore/degli autori.


Nessun commento:
Posta un commento