THE LONELINESS OF THE LONG-DISTANCE MORRISSEY ([1])
Usualmente, gli
artisti intraprendono tournée per promuovere il loro nuovo album.
Morrissey è in
tour non potendo promuovere un nuovo album.
Il che si
traduce in una “set list” curiosa: vi è necessità di scegliere in un songbook
([2]),
costellato di canzoni nuove (ormai due album o quasi non pubblicati).
Sarebbe un
effetto Liberace, se non fosse che Morrissey - pur se è stato “residente” a Las
Vegas con successo - non vede ancora il benché minimo rossore di tramonto nella
sua carriera.
Ho avuto la
opportunità - non la fortuna: a quella non ci credo (come Corto Maltese) - di
vedere il suo concerto lionese del 12 marzo 2023.
Un concerto, non
una recita dopolavoristica.
Perché si
assiste a un concerto? Per sentire certi odori (come mezzo secolo fa a un Grand
Prix di Formula Uno), per vivere certe scomodità, per sottoporre l’udito a
fatica, per sciacquarsi via non riuscendoci quello che del concerto non è da
ricordare.
Con quelli di Morrissey
anche per essere insoddisfatti, per sentirsi un solitario corridore da lunghe
distanze che ogni tanto vede correre parallelo a lui o a lei un altro “long
distance-runner” ([3]).
Nessuno soffre
di solitudine: si è coscienti di essere da soli.
To
be continued?
Steg
©
2023 Steg E HTTP://STEG-SPEAKERSCORNER.BLOGSPOT.COM/, Milano, Italia.
Tutti i diritti riservati/All rights
reserved. Nessuna parte – compreso il suo titolo – di questa opera e/o la
medesima nella sua interezza può essere riprodotta e/od archiviata (anche su
sistemi elettronici) per scopi privati e/o riprodotta e/od archiviata per il
pubblico senza il preventivo ottenimento, in ciascun caso, dell’espresso
consenso scritto dell’autore/degli autori.
[1] Il
gioco di parole è sul titolo del racconto lungo di Alan Sillitoe (che intitola
anche il volume di racconti in cui è contenuto): The Loneliness Of The Long-Distance
Runner: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Loneliness_of_the_Long-Distance_Runner
[2] Mi
scuso per il termine inglese, ma “catalogo” fa vendite per corrispondenza,
sebbene termine corretto commercialmente e giuridicamente
[3] In italiano si è tradotto
con “maratoneta” che però mi appare troppo e troppo poco.
Nessun commento:
Posta un commento