"Champagne for my real friends. Real pain for my sham friends" (used as early as 1860 in the book The Perfect Gentleman. Famously used by painter Francis Bacon)



lunedì 21 agosto 2023

THE LONELINESS OF THE LONG-DISTANCE MORRISSEY

THE LONELINESS OF THE LONG-DISTANCE MORRISSEY ([1])

 

 

Usualmente, gli artisti intraprendono tournée per promuovere il loro nuovo album.

Morrissey è in tour non potendo promuovere un nuovo album.

Il che si traduce in una “set list” curiosa: vi è necessità di scegliere in un songbook ([2]), costellato di canzoni nuove (ormai due album o quasi non pubblicati).

Sarebbe un effetto Liberace, se non fosse che Morrissey - pur se è stato “residente” a Las Vegas con successo - non vede ancora il benché minimo rossore di tramonto nella sua carriera.

 

Ho avuto la opportunità - non la fortuna: a quella non ci credo (come Corto Maltese) - di vedere il suo concerto lionese del 12 marzo 2023.

Un concerto, non una recita dopolavoristica.

 

Perché si assiste a un concerto? Per sentire certi odori (come mezzo secolo fa a un Grand Prix di Formula Uno), per vivere certe scomodità, per sottoporre l’udito a fatica, per sciacquarsi via non riuscendoci quello che del concerto non è da ricordare.

Con quelli di Morrissey anche per essere insoddisfatti, per sentirsi un solitario corridore da lunghe distanze che ogni tanto vede correre parallelo a lui o a lei un altro “long distance-runner” ([3]). 

Nessuno soffre di solitudine: si è coscienti di essere da soli. 

 

 

To be continued?

 

 

 

                                                                                                                      Steg

 

 

 

© 2023 Steg E HTTP://STEG-SPEAKERSCORNER.BLOGSPOT.COM/, Milano, Italia.

Tutti i diritti riservati/All rights reserved. Nessuna parte – compreso il suo titolo – di questa opera e/o la medesima nella sua interezza può essere riprodotta e/od archiviata (anche su sistemi elettronici) per scopi privati e/o riprodotta e/od archiviata per il pubblico senza il preventivo ottenimento, in ciascun caso, dell’espresso consenso scritto dell’autore/degli autori.

 



[1] Il gioco di parole è sul titolo del racconto lungo di Alan Sillitoe (che intitola anche il volume di racconti in cui è contenuto): The Loneliness Of The Long-Distance Runner: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Loneliness_of_the_Long-Distance_Runner

[2] Mi scuso per il termine inglese, ma “catalogo” fa vendite per corrispondenza, sebbene termine corretto commercialmente e giuridicamente

[3] In italiano si è tradotto con “maratoneta” che però mi appare troppo e troppo poco.


Nessun commento:

Posta un commento