"Champagne for my real friends. Real pain for my sham friends" (used as early as 1860 in the book The Perfect Gentleman. Famously used by painter Francis Bacon)



mercoledì 16 ottobre 2013

ITALIA: HEIMAT E VATERLAND? (Sniper series - 22)


ITALIA: HEIMAT E VATERLAND?
(Sniper series - 22)

 

Mi chiedo per quante persone l’Italia sia (ancora?) contemporaneamente “Heimat” e “Vaterland”.
Non ero mai stato in grado di sintetizzare la tensione, non voluta, fra questi due parole-concetto della lingua tedesca sino a ieri sera, quando li ho sentiti citare da Luciano Violante (non pensavo di trovarmi d’accordo con lui) in un’intervista televisiva (canale 191 del digitale terrestre).
 

Ebbene: “Heimat e Vaterland coesistono e non sono due parole per indicare la stessa cosa: le nozioni che esse denotano sono vicine, ma purtuttavia distinte. Vaterland è una nozione politica, è il proprio stato in quanto contrapposto ad altri stati, è la terra a cui si appartiene e che si deve e si vuole difendere. La Heimat invece non si contrappone ad altre Heimat: è un territorio definito non già dalla sua appartenenza ad un sistema politico di patrie giustapposte e contrapposte, ma dal legame che si ha con esso. Heimat è il luogo verso il quale si è legati da affetto, da nostalgia, dalla convinzione che in esso ci sapremo orientare. Heimat è il luogo in cui ognuno può ritrovare il proprio centro. Ma il significato non è un’entità statica: esso è legato anche all’uso che ne viene fatto.” (si cfr. http://www.alleronaheimat.com/wp/?p=146).

 

Per voi Italiani l’Italia cos’è (diventata) oggi?

 

 

                                                                                              Top Shooter

 

 

 

© 2013 Top Shooter
     © 2013 Steg E HTTP://STEG-SPEAKERSCORNER.BLOGSPOT.COM/, Milano, Italia.
Tutti i diritti riservati/All rights reserved. Nessuna parte di questa opera – incluso il suo titolo – e/o la medesima nella sua interezza può essere riprodotta e/od archiviata (anche su sistemi elettronici) per scopi privati e/o riprodotta e/od archiviata per il pubblico senza il preventivo ottenimento, in ciascun caso, dell’espresso consenso scritto dell’autore.

 

1 commento:

  1. Für die meisten der italienern, ist Italien nur ein Fussbalmanschaft

    RispondiElimina